tacit
we have a connection. 這是比較日常的說法。不能從字面上解釋。
We have a good understanding
.tolerate(容忍,容許,寬容)默契 privity trusted 信任 understand; 理解
is on one another's mind.collaboration,3,英語翻譯 我們之間很有默契 We have a tacit understanding with each other.(of each other)是用of each other 還是with each other啊?還有足球 籃球里中的 配合怎么說啊?
we are good partners.
mò qì指雙方的意思沒有明白說出而彼此有一致的了解。默契mòqì(1) [unvoiced pact]∶心聲情意暗相符合我們之間的一個默契(2) [tacit;act in tacit agreement;implicit recognition;secret agreement]∶默默承認的條件、限定...
他們配合默契 They kept tacit cooperation with each other.我和他很有默契 I kept tacit cooperation with him 我和Tom總是配合默契 I alway kept tacit cooperation with Tom.
讀音:mò qì(不可錯拼為mò qiè)關于默契的成語:心照不宣:彼此心里明白,而不公開說出來。心有靈犀:指雙方心意相通,對于彼此的意蘊都心領神會。比喻戀愛著的雙方心心相印?,F多比喻雙方對彼此的心思都能心領神會...
“默契情侶”對應英文的合適說法為:soul mate 指的是與自己情投意合、性情相投的人(通常指異性),也被譯為“靈魂伴侶”。不明白可繼續提問。